字型大小:原設定  字型大小:較大  字型大小:最大  |  English  |  網站地圖
活動通告  →  第三屆手語翻釋證書課程
聯會活動 業界活動

第三屆手語翻釋證書課程

 

 

專業手語翻譯證書

Certificate in Professional Sign Language Interpretation

 

資歷級別第三級

持續進修基金可獲發還款項課程名單內  (課程編號 : 24C09688-A)

 

主辦機構:香港復康聯會

 

專業手語翻譯證書課程透過

  1. 有系統的培訓、
  2. 實習及
  3. 評審程序。

修畢課程的學生

將達到手語翻譯服務的專業水平

 

課程目的

  • 通過專業理論知識的學習和操作技能訓練、實習及有系統的評審程序,培訓具專業水平的手語翻譯員及提高手語翻譯服務的專業質素。

 

 

課程目標

通過專業理論知識的學習和操作技能訓練:

  • 手語翻譯人員應樹立良好的職業道德和職業規範,及具有手語翻譯人員應有的各種素質;
  • 熟悉並掌握課程內五種不同範疇(會議,社福,房屋,醫療及法律)的教學內容;及
  • 自然運用手語與聽障人士進行語言交流,及進行專業傳譯(包括由口語/書面語接續或同步傳譯成手語及由手語接續或同步傳譯為口語/書面語)的能力。

 

 

學習成效

完成課程後,學員能夠:

  • 對香港聽障服務及聾人文化等有基本認識;
  • 掌握手語翻譯員應有的操守,認同專業手語翻譯員的職業道德;
  • 掌握五個範疇,包括會議、社福、房屋、醫療及法律的850個手語相關詞彙,並透過170句句子、34篇文章及17篇情境對話練習,能掌握熟練及準確地翻譯原文意思的技巧;
  • 掌握手語翻譯的技巧,在不同情境下獨立決定使用接續傳譯或同步傳譯的方式,準確及流暢地翻譯原文意思的能力;
  • 掌握雙向翻譯的能力,不單是口語/書面語翻譯手語,亦可由手語翻譯口語/書面語,在翻譯過程中,能準確地及流暢地翻譯原文的意思;
  • 掌握五個範疇在不同情境下及在實習訓練中,常遇到的問題及需要關注的地方,當作手語翻譯服務時,在任何情況下按實際的需要,能獨自解決遇到的問題,應用相關的手語詞彙及翻譯技能,準確及流暢地完成翻譯工作;及
  • 成為專業手語翻譯員,具手語翻譯員的操守及熟練地運用手語翻譯技巧,能獨立在不同的範疇進行,例如:

            1.立法會、施政報告、特首答問大會等;

            2.申請社會福利及房屋服務;

            3.診斷病症,尤其特別/嚴重的病況;及

            4.警局及法律相關事宜等。

            為聽障人士提供準確及流暢的翻譯服務,作聽障人士及健聽人士溝通橋樑。

 

 

課程結構

單元名稱

資歷學分

時數

日期及時間

理論課

11

106小時

(60小時面授課程及

46小時非面授課程)

由 2017年9月16日起至

     2018年2月10日

逢星期六

上午9時30分至中午12時30分

實習訓練

1

14小時

(14小時實地環境訓練及

10小時手語翻譯服務)

於2018年2-5月間進行

總數:

12個學分

120小時

 

 

 

收生準則

甲.  申請人必須在入學前完成100小時綜合課程,

       包括

  1. 完成最少60小時初、中、高班課程#1;及
  2. 完成24小時深造班課程 (即之前的手語翻譯培訓範例課程)#2;及
  3. 完成16小時手語翻譯實習#3

 

註   #1初、中、高班課程可畢業於任何一間機構的課程。

       #2深造班課程只接受由以下5間機構畢業的學員:

香港聾人福利促進會

香港聾人協進會

香港路德會社會服務處

香港手語協會

香港中華基督教青年會

     #316小時的手語翻譯服務可於任何一間或多間機構完成

乙.  申請人的學歷必須達以下其中一項的要求:

  1. 香港中學會考五科合格,包括中國語文及英國語文;或
  2. 香港中學文憑考試五科合格,包括中國語文及英國語文;或
  3. 毅進畢業,包括中國語文及英國語文。

丙.  通過入學試

    整個入學試時間約20分鐘,

    考核範圍共分三個部份:

    (i).   手語能力測試、

    (ii).  口語/書面語能力測試、及

    (iii). 手語交流。

收生人數:不多過15人。

 

 

畢業要求

  1. 須修畢12個學分,包括理論課11個學分及實習訓練1個學分;
  2. 出席率需達80%或以上;
  3. 必須完成14小時實習訓練;及
  4. 通過持續及期末評核,各部份的分數必須取得60分或。

期末考核

  • 甲部    :口語/書面語翻譯手語
  • 乙部    :手語翻譯口語/書面語
  • 丙部    :手語翻譯員專業操守

 

 

推薦予司法機構法庭語文組的資格

1.     「專業手語翻譯證書」畢業生;

2.     各部份的成績取得80分或以上;

3.     能即時作口語及手語翻譯者。

 

 

導師資料:

  1. 王繼鋒先生 (瘋Sir)

•         合資格法庭手語傳譯員;及

•         具30年以上教授手語課程的經驗。

2.  江韻琪女士 (KK)

•         聽障人士;及

•         具10年以上教授手語課程的經驗。

 

 

收費

  1. 入學試費用

          HK$350

          (入學試費用一經收取,恕不退還。)

       

          報名方法:

  1. 填妥的表格
  2. 連同100小時綜合課程證明影印本及
  3. 劃線支票抬頭寫「香港復康聯會」

郵寄或親身遞交到以下地址:

灣仔軒尼詩道15號

溫莎公爵社會服務大廈12樓1201室。

 

  1. 課程學費

          HK$13,500 (包括書本、光碟及考試費用。)

          共分五期繳交:

 

第一期學費

HK$2,700

2017年9月15日或之前繳交

第二期學費

HK$2,700

2017年10月16日或之前繳交

第三期學費

HK$2,700

2017年11月15日或之前繳交

第四期學費

HK$2,700

2017年12月15日或之前繳交

第五期學費

HK$2,700

2018年1月15日或之前繳交

 

付款方式:

   郵寄或親身繳交劃線支票到

   灣仔軒尼詩道15號

   溫莎公爵社會服務大廈12樓1201室 

 

 

流程

開始宣傳日期

2017年7月7日 (星期五)

截止報名日期

2017年8月7日 (星期一)

秘書處通知申請者入學試詳情

2017年8月11日 (星期五) 或之前

面試日期

2017年8月19或26日 (星期六) 上午

通知申請者是否獲取錄

2017年9月1日 (星期五) 或之前

獲取錄者回覆是否接受有關取錄

2017年9月8日 (星期五) 或之前

學員繳交第一期學費

2017年9月15日 (星期六) 或之前

申請持續進修基金

2017年9月15日 (星期五) 或之前

開課日期

2017年9月16日 (星期六)

 

 

報名表下載區

                            

報名表格

 

課程內容

 

持續進修基金網頁

www.wfsfaa.gov.hk/cef/

 

查詢

電話:2864 2934

電郵:reh@hkcss.org.hk

 

© 2024 香港復康聯會 版權所有
瀏覽器: Internet Explorer 8 或以上,Firefox 3.5 或以上,Chrome 4.0 或以上,Safari 5.0 或以上
解像度: 1024 x 768 或以上